Chansons de toile

Canzoni lirico-narrative in figura di donna

Lorenzo Mainini
Collana: I libri di Viella, 332
Pubblicazione: Settembre 2019
Wishlist Wishlist Wishlist
Scheda in PDF Scheda in PDF Scheda in PDF
Edizione cartacea
pp. 184, 17x24 cm, bross.
ISBN: 9788833132860
€ 28,00 -5% € 26,60
Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello € 26,60

Nella Francia del tardo secolo XII, già a ridosso del primo Duecento, probabilmente verso est, nell’area della Lorena storica – e quindi in terre di confine franco-imperiale –, si raccoglie la prima documentazione d’un particolare genere in versi: la chanson de toile, un canto lirico-narrativo mediano – per stile, temi e lingua – fra la poesia epica delle gestes da un lato e la lirica e la narrativa cortese dall’altro. Oggetto, sin dall’Ottocento, d’un prolungato dibattito – sulla loro effettiva antichità, sulla voce poetica che sottendono (popolare o già d’autore), sulla componente femminile del testo –, queste canzoni sono edite alla luce d’un nuovo esame della tradizione, accompagnate da uno studio storico-critico che tenta di ricostruirne l’ambiente, da una traduzione e da un commento testuale.

  • Introduzione a una poesia à refrain. Le chansons de toile e l’altra linea della lirica romanza
    • 1. Premessa
    • 2. Una definizione tematica e formale
    • 3. Tempi
      • 3.1. Tempi della forma
      • 3.2. Tempi dello stile poetico
    • 4. Spazi
      • 4.1. Chansons de toile e canzoni lorenesi
      • 4.2. Audefroi e le toiles in Piccardia
    • 5. Relazioni con altri generi: indizi onomastici
    • 6. Il canzoniere U e gli altri testimoni
    • 7. Nota al testo e criteri d’edizione
  • Chansons de toile
    • 1. Chansons de toile trasmesse dal Guillaume de Dole
      • 1.I. Fille et la mere se sieent a l’orfrois
      • 1.II. Siet soi bele Aye as piez sa male maistre
      • 1.III. La bele Doe siet au vent
      • 1.IV. Bele Aiglentine en roial chamberine
      • 1.V. Renaus et s’amie chevauche par un pré
      • 1.VI. Or vienent Pasques les beles en avril
    • 2. Siet soi biele Eurïaus, seule est enclose. Chanson trasmessa dal Roman de la violette
      • 2.I. Siet soi biele Eurïaus, seule est enclose
    • 3. En un vergier lez une fontenele. Chanson trasmessa da U e dal Lai d’Aristote
      • 3.I. En un vergier lez une fontenele
    • 4. Chansons de toile trasmesse come unica da U
      • 4.I. Bele Yolanz en ses chambres seoit
      • 4.II. Oriolanz en haut solier
      • 4.III. Bele Doette as fenestres se siet
      • 4.IV. Quant vient en mai, que l’on dit as lons jors
      • 4.V. Bele Yolanz en chambre koie
      • 4.VI. An halte tour se siet belle Yzabel
      • 4.VII. Lou samedi a soir fat la semainne
      • 4.VIII. Belle Amelot soule an chanbre feloit
    • 5. Chansons de toile d’Audefroi le Bastard
      • 5.I. Bele Ysabiauz, pucele bien aprise
      • 5.II. Bele Ydoine se siet desous la verde olive
      • 5.III. An chambre a or se siet la belle Beatris
      • 5.IV. Au novel tans Pascour que florist l’aube espine
      • 5.V. Bele Emmelos es prés, desouz l’arbroie
  • Bibliografia

In copertina: A. Anker, Berta e le filatrici, 1888. Lausanne, Musée cantonal des Beaux-Arts.

Lorenzo Mainini

LORENZO MAININI, dopo il dottorato in Filologia romanza presso “Sapienza”, Università di Roma, ha svolto attività di ricerca in ambito romanzo e mediolatino all’Université Catholique de Louvain, all’École nationale des chartes e di nuovo all’Università La Sapienza; si occupa di tradizioni manoscritte e testuali dal secolo XII al XIV, dei generi romanzi, lirica e narrativa, di volgarizzamenti e storia intellettuale. LORENZO MAININI received his PhD in Romance Philology

from “Sapienza” University of Rome; he developed his researches at the Catholic University of Louvain, Ecole nationale des chartes and currently at Sapienza University. His interests include the manuscript and textual tradition from the 12th century to the 14th century, Romance poetry and novel, vernacular translations and intellectual history.

Forse ti interessa anche