Il tatto e il desiderio in una querelle trobadorica: Bernardo di
Ventadorn e Marcabruno
Nel corpus lirico di Bernardo di Ventadorn la dimensione sensoriale
e in particolare il senso del tatto sono una presenza rilevante.
La lirica bernardiana si concentra prevalentemente sull’osculum, e
quindi sul binomio “tatto + gusto”, in una compartecipazione di sensi
che trova un parallelo nella progressione dei gradus amoris. Tuttavia,
nel testo Be·m cuidei de chantar sofrir (BdT 70, 13) il trovatore
sembra richiedere dopo il bacio anche il plus, termine di cui si
analizza la possibile semantica in ambito d’oc e d’oïl. La lirica bernardiana
in questione riprende per opposita alcuni luoghi marcabruniani:
la richiesta tattile e la posizione ideologica sull’amore qui
enunciata da Bernardo appaiono dunque costruite su una polemica
anti-marcabruniana. Al testo bernardiano sembra poi legarsi anche il
componimento di Peire d’Alvernhe Bel m’es quan la roza floris, attraverso
riprese di rimanti e di singoli lessemi: tale legame ci offrirebbe
la possibilità di collocare la lirica di Bernardo prima del 1157-
1158, anni già individuati per il testo di Peire.
In the corpus of lyrics by Bernard of Ventadorn, there is a considerable
sensory dimension, particularly that of the sense of
touch. Bernard’s lyrics concentrate above all on the osculum, and
therefore on the combination of touch and taste, a collaboration of
the senses parallel to that of progression in the gradus amoris.
However, in the text Be.m cuidei de chantar sofrir (BdT 70, 13),
the troubadour seems to ask for a plus after the kiss, and we analyse
here the semantics of this term in both langue d’oc and langue
d’oil. In the lyrics examined, Bernard recovers per opposita some
of Marcabruno’s passages: the tactile request and the ideological
stance announced by Bernard seem to be inspired by a polemic
against Marcabruno. Moreover, the composition Bel m’es quan la
roza floris by Peire d’Alvernhe seems to be linked with Bernard’s
text through a series of rhymes and single lexemes; these links offer
the opportunity to place Bernard’s lyrics before 1157-1158, the
years during which Peire’s text has been collocated.